翻訳のバイトしてる学生だけど質問ある? 2017年04月02日 印刷会社か? >> ちゃうで 韓国語やろ チョン乙 >> 基本英日やぞ 質が悪い >> すまんな 1単語あたりナンボ? >> 歩合やなくて時給やで Toefl90しかないんだけどできる? >> まあポテンシャルはあるやろ >> >> 英検1級やな TOEICは900前半 >> >> せや ンゴは英語でなんや >> ngo TOEIC600しかないんだけどできる? >> それは無理やなぁ TOEICがすべてやないけど ちゃんと文字校してくれよ >> それはこっちの台詞ンゴねぇ やっべわっかんねって時ないの? >> そこを酌むのが翻訳者やで 京大かな? >> 違います ケンブリッジ英検受けた? >> ないで Google翻訳で十分ンゴねえ… >> まだ無理やで 時給、学歴のランクさらせおら >> 時給は普通のバイトの倍くらいやな 学歴はまあ偏差値60くらいの国立や lang 8で添削してもらいながら英語表現の勉強しとるけど、 たまに外人が会話帳でアドバイスしてくれる内容が、 まったく和訳できへんことがある やっぱ受験英語ってしょせんはマニュアルの通じる簡単な内容だったんやなぁって痛感するわ >> それは思うな てか原文がガバガバなのが多い >> 映画なんかでも、そんなんでええんか・・みたいな会話多いしねぇ >> 映画とか聞き取れるんか? すごいやんけ わいの最終目標は、翻訳版がDVD化されてないアメドラについて、 アメカスどもと語り合うことなんやがかなり遠いわ 時給細かく教えて >> だいたいで勘弁して てか翻訳出来るなら輸入業やれよ >> 学生やぞ Later idiot これ翻訳して >> 何バカ? laterがようわからん クラス替えナリ、今年は何組ナリか これ英訳して >> I will be in a new class. which class am I in? >> サンガツ Try hard これも翻訳しえ >> 頑張れや TOEICとか何の足しにもならん >> まあ目安やな Congratulationsって嫌味で使うことあるンゴ? >> てか英語で会話せんし 翻訳て書籍? なんかの記事? >> 産業翻訳やな 説明書とか いつから英語の勉強してるん? >> みんなと同じやで 英語の勉強法教えてクレメンス >> 毎日なにかしらやる >> 例えば? >> TEDとか やっぱ瞬間英作文系って効果あるんやろか >> やったほうがええで ワイはよう脳内で独り言いうとる >> サンガツ やっぱそうなんやね とりあえず、毎日30分は発音、毎日30分は瞬間英作文ってかんじで時間とってみるわ 何を期に英語を勉強してるん? >> 元々得意や ワイdmm英会話やっとるんやが、あれどう思う? >> ええんやない 具体的になんの文章訳すの? >> 説明書とかや 将来なにになりたいん? >> 決めとらん >> ほーん、海外好きなん? >> 普通や 単語文法の勉強ダルすぎなんやがなんか面白い方法ないんか いや大切なのはわかるけどさ筋トレみたいで飽きる 長文は好き >> ないない 韓国語でも勉強しようかな 語学上達のコツとかあるん? >> 毎日やる >> やっぱコツコツが大事なんやなー ブラック勤め社会人やから平日はなかなか時間作れないんや なんとか頑張ってみるわ >> 働きながら勉強するニキは尊敬するで 学生ごときが英語の翻訳なんか担当できないやろ マイナー言語ならともかく英語は飽和状態やろうし >> それでも不足しとるやろ >> うーん >> 需要は多いで リアルでの会話も余裕なんか? >> 最低限なら 映画で勉強するってどうなん? >> レベルが高いと思う >> つまりワイには早いってことなんか toeic700近辺のとき勉強してたこと教えてクレメンス… >> ワイは初受験で800後半やったからなぁ 目指せ900的な参考書と公式問題集しかしとらん >> う~ん、役立たず!w >> ワンランク上めざす参考書しとけ エキサイト翻訳とかでやったらバレるんか? >> 自分でやった方が早いし正確 4chanはやってるんか? ワイたまに4chanやってるけど >> せん >> Why don't you do? I wanna you fuck me if you can doXD >> 下の文の文法ガバガバやで ゆうとることは伝わるけど 音読大事? >> やって損はないと思う 方法論的なのはようわからん 自分にあっているやり方が正しいんちゃう?